v2com
Media log-in
Connexion médias

Identifiant_Username


Mot de passe_Password



Forgot your password?
Mot de passe oublié?


Forgot your username?
Identifiant oublié?
Create an account
Créer un compte
v2com distributes press kits in architecture,
design and lifestyle to the media


v2com diffuse des dossiers de presse en architecture,
design et art de vivre auprès des médias.
Send a press kit   

Soumettre un
dossier de presse
Follow v2com_newswire on Twitter Follow v2com_newswire on Facebook Follow v2com_newswire on RSS
THE PRINT ATELIER
Une nouvelle génération de galerie d’art
Canada



Montréal, le 6 décembre 2012La photographe Maude Arsenault, qui a braqué son objectif sur des mannequins et des lieux du monde entier et signé des portraits et des reportages pour des magazines de prestige, réalise un grand rêve : lancer une galerie d’art en ligne. Elle lance THEPRINTATELIER.COM, qui réunit les œuvres d’un collectif d’artistes de tous les horizons. Projet ambitieux, THE PRINT ATELIER est un véritable écrin virtuel ainsi qu’un point de convergence pour les collectionneurs, les designers d’intérieur, les directeurs artistiques, les amateurs d’art et de photographie, les mécènes et les décideurs du milieu.


Montreal, December 6, 2012Maude Arsenault, an internationally-recognized photographer who has captured beautiful models and landscapes around the world through her lens in addition to contributing portraits and articles to prestigious publications, is turning a dream into reality: the launch of an online photo art gallery. She proudly launches THEPRINTATELIER.COM, an online gallery that showcases the works of an international art collective. An ambitious project, THE PRINT ATELIER is truly a virtual “treasure trove” of artistic talent, as well as a place where collectors, interior designers, artistic directors, art and photography buffs, patrons and key decision-makers come to meet.
read more / lire la suite
+
 
HAUT+FORT_Le marché design, 2e Édition
Canada



Montréal, le 5 décembre 2012Après sa première édition qui a eu lieu durant le Mois du design à Montréal, HAUT & FORT - Le marché design récidive avec une édition de Noël, cette fois-ci au deuxième étage du Marché St-Jacques, coin Ontario et Amherst. Ce marché réunit près d’une cinquantaine de créateurs du milieu du design et du Slow design qui offriront leurs produits à la vente au grand public.
This press release is only available in French.
read more / lire la suite
+
 
IL Y A DU NEUF CHEZ DCYSA
DCYSA BECOMES NEUF ARCHITECT(E)S
Canada



Montréal, le 4 décembre 2012Après plus de 40 ans, DCYSA devient NEUF architect(e)s. Fondée à Montréal en 1971, la firme d’architecture s’est toujours renouvelée et diversifiée. Ces dernières années, une nouvelle génération d’associés s’est jointe aux fondateurs afin de contribuer au succès de la firme. Dans le prolongement de son évolution, mais tout en restant fidèle à sa culture d’entreprise, DCYSA a décidé de faire peau neuve en dévoilant sa nouvelle identité (et ses nouveaux locaux!) à l’occasion d’un cocktail dînatoire, le 15 novembre dernier. Si l'image de la compagnie change, ses valeurs demeurent.


Montreal, December 4, 2012After more than 40 years of practice, DCYSA becomes NEUF architect(e)s. Founded in 1971, this architecture and design firm has consistently renewed and diversified itself. In recent years, a new generation of partners had joined the founders, contributing to the growing success of the firm. In order to reflect this evolution, DCYSA has decided to refresh its image and unveiled its new identity (and new offices!) on the occasion of a celebratory cocktail on November 15, 2012.
read more / lire la suite
+
 
3rd Uncle’s John Tong launches
new design studio, +tongtong
Canada



Toronto, le 29 novembre 2012Communiqué de presse en français disponible sur demande.


Toronto, November 29, 2012John Tong, formerly a founding principal of interior design firm 3rd Uncle Design, has officially announced the launch of his new design studio, +tongtong, which will focus on creating dynamic environments and objects in a wide variety of sectors. The fresh, energetic studio is already setting itself apart in several ways, including highly collaborative relationships with its clients that produce personal, unique results. “It’s about discovering,” says Tong.
read more / lire la suite
+
 
Le lounge des RIDM 2012
RIDM 2012 lounge
PAR / BY LA FIRME, BAILLAT CARDELL & FILS et
XYZ technologie culturelle
Canada

LA FIRME conçoit, en collaboration avec BAILLAT CARDELL & FILS et XYZ technologie culturelle, le lounge et l’habillage de la Cinémathèque québécoise, quartier général des Rencontres internationales du Documentaire de Montréal (RIDM) 2012.



Montréal, le 29 novembre 2012Pour une deuxième année, La Firme, une entreprise de design et de construction, signe l’habillage des RIDM. C’est avec des boîtes et des cordes que LA FIRME a développé son concept. ‘’La corde, en plus de d’illustrer un lien, marque un parcours. Elle répondait à merveille au slogan du festival cette année : Là où toutes les histoires se rencontrent. Là où ces parcours se rejoignent, les cordes forment un nœud’’, explique Louis Béliveau de La Firme, un des concepteurs du projet.
LA FIRME, in collaboration with Baillat Cardell & Fils and XYZ Technologie Culturelle, was handed the mandate to design the installation of the lounge and the space dressing of La Cinémathèque québécoise for the Rencontres internationales du Documentaire de Montréal (RIDM) 2012.


Montreal, November 29, 2012This is the second year in a row that LA FIRME, a Montreal-based design and construction company, has been chosen by the RIDM to stage this major cultural event. This year’s concept, developed by LA FIRME, relies on intricate arrangements of ropes and boxes. « In addition to illustrate a link, the rope also marks out a path.
read more / lire la suite
+
 
Fournitures Sélect
PAR / BY Blouin Tardif Architecture-Environnement
Canada



Montréal, le 27 novembre 2012Situé dans un secteur industriel à proximité de l’aéroport Pierre-Elliot Trudeau et des axes autoroutiers, ce bâtiment commercial se démarque par une architecture efficace, aux formes simples et une enveloppe colorée. L’entreprise Fournitures Sélect se spécialise dans la vente, la location, la formation et l’entretien d’équipements de restauration après sinistre. L’immeuble comprend une salle de montre, des comptoirs de services aux clients, une salle de formation, des bureaux, un atelier de réparation et un entrepôt.


Montreal, November 27, 2012Situated in an industrial sector near Pierre-Elliott Trudeau Airport and intersecting highways, this commercial building stands out for its efficient architecture, simple forms, and colourful envelope. Fournitures Sélect specializes in the sale, rental, and maintenance of equipment used in post-damage restoration; it also provides training on this equipment. The building includes a showroom, customer service counters, a classroom, offices, a repair workshop, and a warehouse.
read more / lire la suite
+
 
Résidence Bromont
PAR / BY Blouin Tardif Architecture-Environnement
Canada



Montréal, le 27 novembre 2012Située à flanc de colline dans les paysages vallonnés de Bromont, cette résidence secondaire repose au bout d’un chemin patiné par le temps, entre forêt et clairière. Le défi consistait à évoquer l’architecture vernaculaire des Cantons-de-l’Est tout en affirmant le caractère contemporain du projet, et à implanter le bâtiment avec un impact minimum sur le paysage. Le projet se développe avec sobriété grâce aux formes simples du plan rectangulaire et au toit en tôle à deux versants.


Montreal, November 27, 2012Situated on a hill in the undulating countryside of Bromont, this secondary residence sits, between forest and clearing, at the end of a road burnished by time. The challenge consisted of evoking the vernacular architecture of the Eastern Townships while affirming the project’s contemporary nature and integrating the building into the landscape with minimal impact. The project blends with its surroundings through the simple forms of the rectangular plan and the metal gable roof.
read more / lire la suite
+
 
Sculpture habitable
Inhabitable Sculpture
PAR / BY Jean-Maxime Labrecque
Canada



Montréal, le 27 novembre 2012Le projet “sculpture habitable” deux fois primé aux Grands prix du design 2011 est le fruit de quatre ans de travaux réalisés par maintes équipes de fabrication et installation. Deux prémisses ont été établies par la cliente en début de projet. Un espace que les gens jugeront froid et Vivre dans une galerie d'art. Tout designer espère, tôt ou tard, obtenir pareille commande lui évitant de se soumettre à la soi-disant sacro-sainte Chaleur obtenue par le bois.



Montreal, November 27, 2012The “inhabitable sculpture” project, which received two awards at the Grands prix du design 2011, is the result of four years of work executed by numerous fabrication and installation teams. Two premises were established by the client at the beginning of the project: “a space that people will find cold” and “living in an art gallery.” All designers hope, sooner or later, to obtain such a commission, which enables them to avoid subjecting their work to the obvious sacrosanct “warmth” obtained through wood.
read more / lire la suite
+
 
L’art de revaloriser l’entretien ménager !
The art of ennobling cleaning!
PAR / BY Nettoyeurs Zenith / Zenith Cleaners
Canada



Montréal, le 26 novembre 2012Signe de sa philosophie et de son approche si particulière des services d’entretien, l’entreprise d'entretien ménager Nettoyeurs Zenith a mis sur pied un programme de formation original invitant les dirigeants et les cadres d’entreprises du Québec à devenir eux-mêmes hommes ou femmes de ménage pendant trois à cinq jours. « C’est une façon de se remettre en question, en se sortant de sa zone de confort, mais aussi de s’ouvrir à de nouvelles perspectives », explique le fondateur de Nettoyeurs Zenith, Tolulope Ilesanmi.



Montreal, November 26, 2012An indication of Zenith Cleaners’ philosophy and unique approach to cleaning is that they have a program whereby corporate executives and organizational leaders are invited to become cleaners for three to five days. “It’s a way of challenging yourself, getting out of your comfort zone, and seeing the world from a different perspective,” explains the founder of Zenith Cleaners, Tolulope Ilesanmi.

read more / lire la suite
+
 

Havearest: the new furniture range
from A4Adesign
Italy

Ce communiqué est uniquement
disponible en anglais.


Milan, November 27, 2012The Italian company A4Adesign, internationally known for its creations in recycled cardboard, presents the new range of “havearest” furniture: a functional pause ten years from its first project. Particularly suited to large areas, iconic venues and prestigious events, “havearest” was successfully tested at the Milan Fashion Week in September and proved to be ideal for installations that focus on image and environmental respect.
read more / lire la suite
+
 
Eugénie Manseau et Philippe Carreau,
designers industriels
Lauréats de la bourse Phyllis-Lambert
Design Montréal 2012
Eugénie Manseau and Philippe Carreau,
industrial designers,
recipients of the 2012 Phyllis Lambert
Design Montréal Grant
Canada



Montréal, le 22 novembre 2012La responsable de la culture, du patrimoine et du design au comité exécutif de la Ville de Montréal, Mme Élaine Ayotte, a décerné aujourd'hui la bourse Phyllis-Lambert Design Montréal à Mme Eugénie Manseau et M. Philippe Carreau du studio Dikini, dans le cadre de la remise des Prix de Montréal pour les arts et la culture. Grâce à cette bourse de 10 000 $, les lauréats auront l’occasion de réaliser un voyage d’études à Séoul où ils analyseront les différentes typologies de mobilier urbain. À leur retour, ils conceptualiseront un prototype basé sur le modèle coréen en intégrant les services adaptés à une ville nord-américaine telle que Montréal.


Montreal, November 22, 2012Élaine Ayotte, Ville de Montréal Executive Committee Member responsible for Culture, Heritage and Design, today presented the Phyllis Lambert Design Montréal Grant to Eugénie Manseau and Philippe Carreau of industrial design studio Dikini, during the Prix de Montréal pour les arts et la culture awards ceremony. The $10,000 grant will allow the recipients to take a study trip to Seoul, South Korea, where they will analyze various types of street furniture. Upon their return, they will conceptualize a prototype based on the Korean model incorporating services adapted to a North American urban context such as Montréal’s.
read more / lire la suite
+
 
Spiral Shaped Library
BY Studio Dave Keune
The Netherlands

Ce communiqué est uniquement
disponible en anglais.


Amsterdam, November 24, 2012In collaboration with EB Ontwerp, Studio Dave Keune Designed and realized a library for primary school Fiep Westendorp. It was our goal to create an environment that excites and tempts the children to read books again despite these digital days. The result is spiral shaped bookshelves that curl through the space. The spiral starts high and slopes down while making its turns.
read more / lire la suite
+
 
souk @ sat | prise 9 | 2012
souk @ sat | take 9 | 2012
Canada

Créations contemporaines montréalaises

Montréal, le 23 novembre 2012Place publique Le souk @ sat, c’est LE lieu où se croisent et dialoguent créateurs et publics autour de créations contemporaines plurielles MADE IN MONTREAL. Chaque année depuis 2003, entre 6 000 et 8 000 visiteurs s’y pressent.
Contemporary montreal creations

Montreal, November 23, 2012A public meeting place The souk @ sat is THE place where creators and the public gather around an abundance of MADE IN MONTREAL contemporary creations. Since 2003, between 6,000 and 8,000 visitors converge here each year.
read more / lire la suite
+
 
Le Café des Z’Architectes 03 (saison 02)
vous attend à la MAQ lundi 3 décembre !
Par Musée d'art contemporain de Montréal
Canada

Lundi 3 décembre 2012 - 18h à 20h
Maison de l’architecture du Québec


Montréal, le 23 novembre 2012Cafetiers
invités : Les architectes Michel Languedoc (Ædifi ca), Clément Demers (Quartier international de Montréal), Maxime-Alexis Frappier (acdf*). Modérateur : Joël Thibert. Au diable le 5 à 7, la table ronde, la conférence. Reprenons ensemble la nouvelle formule du Café des Z’Architectes inaugurée l’année dernière! Ces rendez-vous décontractés donnent, à dates régulières, l’occasion d’échanger, entre amis, collègues et citoyens, comme on le ferait au bistro du coin.
This press release is only available in French.
read more / lire la suite
+
 
aalta
PAR / BY Debarre Duplantier Associés
Architecture & Paysage
France



Paris, le 19 novembre 2012Et si on arrêtait le zoning ? Et si on travaillait franchement la zone franche ? Et si on implantait des bureaux dans un quartier pavé de pavillons ? L’immeuble Lagorgette du nom de la rue qu’il surplombe profite de l’extension du tramway bordelais pour densifier l’avenue et créer une interface active entre la cité Palmer et un quartier de petits pavillons.


Paris, November 19, 2012What if we stopped zoning? And what if we projected an office building in the middle of a social housing district? The building Aalta in Cenon takes advantage of different economic incentives and of the development of the Bordeaux tramway to densify and create an active interface between Palmer social district and a quiet neighborhood made of small houses.
read more / lire la suite
+